Statement on the English Standard Version
Adopted 12/3/06
• The original manuscripts of scripture are inerrent, infallible, and inspired by God.
• Today, we do not have the original manuscripts of scripture in the original languages of Hebrew, Greek and Aramaic.
• We do have copies of the original.
• When scripture is written in another language, it is called a translation.
• Translations are not perfect because all languages are not created equal.
• Translations have to deal with idioms and cultural issues.
• A literal translation attempts to translate "word for word." (NASB, KJV, ESV)
• A dynamic-equivalent translation attempts to translate "thought for thought." (NIV, NLT, CEV)
Our Conclusion
• Wyatt uses the English Standard Version, a literal translation, in our services because of its accuracy and clarity.
Printer Friendly Format